Michał Kanarkiewicz Strategie szachowe Mistrzów
w biznesie Powerspeech
+ symultana szachowa
ARTUR B. CHMIELEWSKI naukowiec, konstruktor sond kosmicznych,
syn Papcio Chmiela
Opowie o:
Jak funkcjonuje NASA? Realizacja trudnych projektów
Technologia teraz i w przyszłości
Jak budować zespoły bardziej efektywne?
Bazy na Księżycu i Marsie
Tylko u nas!
Szkolenia/doradztwo/coaching z prof. Markiem Kochanem - Komunikacja kryzysowa
- Wystąpienia live + prezentacje ze slajdami
- Storytelling w zarządzaniu i komunikacji
- Kreowanie dobrego wizerunku
- Erystyka w mediach i kontakcie live
- Perswazja
- Autoprezentacja, wystąpienia w mediach
- Debaty, panele
Video MP4 Zobacz szczegóły volume_off Włącz dźwięk Video YT

Trenerzy

Małgorzata Cyganik

Założycielka Translatorium-pro. Absolwentka Filologii Hiszpańskiej i Iberoamerykańskiej na Uniwersytecie Warszawskim oraz Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (język angielski) w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego i tłumacz biznesowy języka hiszpańskiego. Ponadto, ukończyła wiele dodatkowych kursów, m. in. kurs dla tłumaczy języka angielskiego przy sądzie arbitrażowym we Wrocławiu oraz zdała egzamin na tłumacza języka angielskiego przy Katedrze UNESCO w Krakowie.

Od ponad ośmiu lat współpracuje z wieloma kancelariami prawniczymi oraz firmami międzynarodowymi w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, w szczególności z zakresu tekstów prawniczych i finansowych.

Od ponad ośmiu lat prowadzi kursy z zakresu języka angielskiego oraz hiszpańskiego specjalistycznego dla instytucji państwowych (między innymi Narodowy Bank Polski, Warszawska Giełda Papierów Wartościowych S.A., Poczta Polska S.A.) oraz firm prywatnych (między innymi Tauron S.A., ITM Poland Sp. z o.o., Rzeczpospolita, Lotos S.A.);

Od ponad czterech lat tworzy programy i materiały oraz prowadzi wykłady na szkoleniach otwartych i zamkniętych oraz warsztaty przekładowe z zakresu języka angielskiego i hiszpańskiego specjalistycznego.

Na łamach Prawa Spółek oraz Monitora Prawnego opublikowała serię artykułów dotyczących dokumentacji korporacyjnej w języku angielskim.

Opracowała publikację pt. Legal English – podręcznikiem do nauki języka angielskiego prawniczego, z głównym naciskiem na prawo spółek, przedstawiającym podstawowe różnice prawne pomiędzy polskim, angielskim i amerykańskim prawem spółek; publikacja ukazała się nakładem Wydawnictwa C.H. Beck.

DZIĘKUJEMY ZA ZAUFANIE